German transcription and QA review with a strong linguistic foundation, clear specifications, and confidentiality-first handling. We confirm scope, turnaround and deliverables by email before work begins.
Master Philologist (German). Founder of Transcrecia.
I support professional teams with German transcription, transcript QA review, and language editing—especially when terminology, formatting rules, or documentation standards matter.
Work is delivered against agreed specifications (templates, timestamps, speaker labeling, verbatim/clean-read rules) and confirmed by email. NDA is available on request.
From interviews and meetings to domain-heavy recordings, delivered in your required format (DOCX/TXT/SRT/VTT) with your formatting rules.
See deliverablesValidation of existing transcripts against the source audio/video, plus correction, consistency checks and terminology handling.
See QA tiersMost projects follow a simple flow: sample/spec review → quote confirmation → delivery in the requested format → corrections within scope if needed.
Tip: for the fastest quote, send 2–3 minutes of representative audio plus your required formatting rules.
If you have permission to reference platforms or partners, add small badges here (avoid big logos unless usage is allowed).
Email a short sample (2–3 minutes) and your specification to get a precise quote and tier recommendation.